Alex | και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
|
ASV | And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
|
BE | Then they sent to him certain of the Pharisees and the Herodians, so that they might make use of his words to take him by a trick.
|
Byz | και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
|
Darby | And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.
|
ELB05 | Und sie senden etliche der Pharisäer und die Herodianer zu ihm, auf daß sie ihn in der Rede fingen.
|
LSG | Ils envoyèrent auprès de Jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.
|
Pesh | ܘܫܕܪܘ ܠܘܬܗ ܐܢܫܐ ܡܢ ܤܦܪܐ ܘܡܢ ܕܒܝܬ ܗܪܘܕܤ ܕܢܨܘܕܘܢܝܗܝ ܒܡܠܬܐ ܀
|
Sch | Und sie sandten zu ihm etliche von den Pharisäern und Herodianern, um ihn in der Rede zu fangen.
|
Scriv | και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
|
Web | And they sent to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him in his words.
|
Weym | Their next step was to send to Him some of the Pharisees and of Herod's partisans to entrap Him in conversation.
|